GRUPLARA DAHiL OLMAYAN BÖLÜMLER > TÜRKÇEMİZ VE GÜZEL KULLANIMI

FORUMDA GEREKSİZ YABANCI KELİME KULLANIMI

(1/3) > >>

Mustafa ÇAKIR 35:
Merhabalar öncelikle;
Avlak forumda gözlemlediğim bir durumu aktarmak istiyorum.Türkçe karşılığı bulunan günlük hayatta çok rahat kullanabildiğimiz kelimelerin yerine yabancı kökenli kelimeler kullanılıyor.Hatta Türkçe kelimelerden kurulu bir cümlenin içinde yabancı tek bir kelime kullanarak dilimiz tam anlamıyla kendi elimizle yavaş yavaş devşiriyoruz.Bahsettiğim kelimenin kökeninden çok,gereksiz yere yabancılaştırmamız.Şu an kullandığımız dilde arapça,farsça vs. kökenli bir çok kelime var bunun farkındayım ama bir fark var.Bu tarz kelimeler de geçmişten gelen bir özümseme mevcut.Ama en basitinden mesela şok kelimesi yerine 'Choke' yazmak tamamen bu devşirme hareketine hizmet etmek anlamına geliyor.Hayır yani şok yerine 'choke' yazınca daha mı bilgili olmuş oluyoruz yada yabancı dil bildiğimizi göstermiş mi oluyoruz anlamıyorum.Elbette dediğim gibi birçok yabancı kelimeyi kullanıyoruz ama en azından toplum içinde kullana geldiğimiz karşılığını bulabildiğimiz kelimeler için de yabancı dillere başvurmayalım.Dilimizi korumakta bu ülkenin vatandaşı olarak bize düşen bir görevdir.

Cihan TURGAY:
aynen katılıyorum bende şu patern yok penetrasyon gibi ucube kelimelere gıcık oluyorum.delicilik,yıkıcılık,etki,tesir gibi herkezin aşina olduğu kelimeleri tercih etmek lazım diye düşünüyorum.

Suat ÇALIŞKAN:
Evet hassasiyetiniz için teşekkürler.

Ancak bazen yabancı kelimelerin Türkçe karşılığı tam anlamıyla ifade edilemeyebiliyor.

Yine de dikkat etmeye çalışmak gerekli.....

Mustafa ÇAKIR 35:

--- Alıntı yapılan: Cihan TURGAY - 22 Mart 2016, 21:44:58 ---aynen katılıyorum bende şu patern yok penetrasyon gibi ucube kelimelere gıcık oluyorum.delicilik,yıkıcılık,etki,tesir gibi herkezin aşina olduğu kelimeleri tercih etmek lazım diye düşünüyorum.

--- Alıntı sonu ---
Aynen Cihan bey.Hadi bazı bilimsel makaleler de tam anlamıyla çeviremediğimiz ya da özel olarak isimlendirilmiş bazı terimleri anlayabilirim.Ama dilimizde karşılığını bulabildiğimiz hatta bazen çok ca bulabildiğimiz kelimeleri kullanıp kullanmamak tam anlamıyla bizlerin elinde.Teşekkür ederim.

Yavuz YILDIZ:

--- Alıntı yapılan: Cihan TURGAY - 22 Mart 2016, 21:44:58 ---aynen katılıyorum bende şu patern yok penetrasyon gibi ucube kelimelere gıcık oluyorum.delicilik,yıkıcılık,etki,tesir gibi herkezin aşina olduğu kelimeleri tercih etmek lazım diye düşünüyorum.

--- Alıntı sonu ---
patern  penetrasyon bende bu kelimelere gıcık oluyorum

Navigasyon

[0] Mesajlar

[#] Sonraki Sayfa

There was an error while thanking
Thanking...
Tam sürüme git